3,560 research outputs found

    Re-Reforming the Bostonian System: A Novel Approach to the Schooling Problem

    Get PDF
    This paper proposes the notion of E-stability to conciliate Pareto efficiency and fairness. We propose the use of a centralized procedure, the Exchanging Places Mechanism. It endows students a position according with the Gale and Shapley students optimal stable matching as tentative allocation and allows the student to trade their positions. We show that the final allocation is E-stable, i.e. efficient, fair and immune to any justifiable objection that students can formulate.School allocation problem, Pareto efficient matching

    Tense and agreement markers in the interlanguage of Spanish learners of English

    Get PDF
    This paper presents an analysis of the learning process of the features of tense and agreement in the interlanguage system of L1 Spanish speakers learning L2 English. This study uses a statistically significant sample of the student population in year 6 of primary education (11-12 years old), year 4 of secondary education (15-16 years old) and upper sixth form (17-18 years old), in the Autonomous Region of the Canary Islands. The research instrument was their written production. The analysis conducted includes the bound morphemes -ed and -s and the free morpheme be (with both copular and auxiliary function). The results show a predominant omission for the agreement morpheme -s in the three groups in which the corpus has been divided. On the other hand, the bound morpheme -ed and the free morpheme be present the highest percentage of correct use. These results confirm the capacity of the subjects to learn the verb features of tense and agreement, thus supporting the arguments of the Missing Surface Inflection Hypothesis (Prévost and White, 2000). As the results for the bound morphemes are not in agreement, the influence of other factors on the good results of the bound morpheme –ed, such as the verb aspect or the absence of phonological realizations, is suggested

    La terminología informática del futuro

    Get PDF
    Análisis de la terminología relacionada con la informática y las Nuevas Tecnologías en español y problemas hallados en su traducción del inglés

    Impact on soil degradation factors of changes in rain intensity patterns in southern Spain

    Get PDF
    In southern of Spain, the torrential nature of the rainfalls alters the soil water availability for vegetation and, consequently, its spatially and temporally pattern. This fact, combined with the current global warming, raises a modification of the eco-geomorphological processes dynamics in Mediterranean areas

    La traducción de -ware: análisis contrastivo de la traducción de veinte términos con -ware en español, francés, alemán e italiano

    Get PDF
    As pointed out by BARRY (1991), computer terminology has become very popular in the last years thanks partly to the international expansion of the Internet. As a result, many computer terms have entered the general vocabulary in English and other languages. Two of the most widely spread words are hardware and software. Although several possible translations for them were proposed (AGUADO DE CEA 1986; ANINA 1992); the original English terms are nowadays the most commonly used in languages such as Spanish or Italian. Furthermore, many other words with -ware have been coined after hardware and software, for example bloatware, freeware, middleware, shareware, shelfware, etc. This article intends to analyse some of the problems in translating twenty English terms with -ware into four languages: Spanish, French, Italian and German. For this purpose, we comment on the different alternatives provided by the Eurodicautom for each one of these languages, comparing them with other possible translations proposed by complementary printed and on-line dictionaries and databases (NetGlos, Le Signet, etc)

    Milagros Fernández Pérez. Introducción a la Lingüística. Barcelona: Ariel, 1999

    Get PDF
    corecore